martes, 1 de marzo de 2011
«Programas de telerrealidad» mejor que «reality show»
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina explica que «programas de telerealidad» es mejor que «reality show»
El gran éxito que actualmente tienen este tipo de programas televisivos ha hecho que esta expresión inglesa se use mucho en español y por ello es muy
frecuente encontrar frases en los medios de comunicación como: «La odisea de los 33 mineros ya se convirtió en un reality show»; «‘Gran Hermano’: el
regreso del reality show más exitoso» o «Lanzan por internet un inédito reality show». Se recuerda que, en casos como los citados, es preferible emplear el español programas de telerrealidad.
Si se opta por utilizar la voz inglesa reality show, esta irá acompañada del artículo masculino (“el reality show”; plural, “los reality shows”) y escrita en cursiva o con comillas.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario