A modo de presentación

El término bagauda (bagaudae en latin; en bretón bagad; en galo significaba «tropa») se utiliza para designar a los integrantes de numerosas bandas que participaron en una larga serie de rebeliones, conocidas como las revueltas bagaudas, que se dieron en Galia e Hispania durante el Bajo Imperio, y que continuaron desarrollándose hasta el siglo V. Sus integrantes eran principalmente campesinos o colonos evadidos de sus obligaciones fiscales, esclavos huidos o indigentes. El vocablo puede tener un doble origen, bien una raíz latina que significa «ladrón», bien una de origen céltico que significa «guerrero». Salviano de Marsella nos ilustra muy bien el fenómeno de las bagaudas:
Prefirieron vivir libremente con el nombre de esclavos, que ser esclavos manteniendo sólo el nombre de libres.

martes, 1 de marzo de 2011

Fundéu y la AAL a los periodistas argentinos



El Foro de Periodismo Argentino (Fopea) ha llegado a un acuerdo con la Academia Argentina de Letras (AAL) y la Fundéu (Fundación del Español Urgente BBVA) para redistribuir a los periodistas de la Argentina las recomendaciones lingüísticas que a diario emiten asociadas ambas instituciones. A través de este convenio, Fopea y la AAL esperan colaborar en el mejoramiento de los niveles de la calidad en el uso del lenguaje en los medios de comunicación.
El acuerdo incluye la difusión de las recomendaciones lingüísticas diarias sobre términos ligados a la actualidad informativa argentina. Es por eso que Fopea distribuirá las recomendaciones lingüísticas entre sus asociados en todo el país, y las difundirá en su sitio web y a través de las redes sociales Facebook y Twitter.
El propósito es que las recomendaciones o “píldoras lingüísticas” lleguen a todos aquellos que ejercen el periodismo en la Argentina, como ya ocurre desde hace varios años en España. De esta manera, Fopea y la AAL buscan conseguir, entre todos, que los periodistas hagan un buen uso del español, lo que fortalecerá la defensa del idioma y la calidad del periodismo.
En el Código de Ética de Fopea, se señala en su artículo 6º: “El buen uso del idioma español es una rigurosa obligación del periodista. El léxico debe ser rico y cultivado tanto como respetuoso de la diversidad hablada por la sociedad en la que el periodista ejerce su profesión”.

Redacción e imágen FOPEA

No hay comentarios:

Publicar un comentario